Статистика блога
195
Записей
4945
Обращений
198598
Посетителей
Областные Управления
(финансируемые из местного бюджета)
Областные управления и департаменты
(финансируемые из республиканского бюджета)

Переход на латиницу

Президентом РК было высказано предложение о необходимости начать работу для поэтапного перехода казахского языка на латиницу с 2025 года.

На протяжении веков в Казахстане действовало несколько видов письменности, до 10 века переписывались на тюркском. С 10 по 20 века была арабская графика. При союзе с 1929 по 1940 годы латинская графика и с 1940 года кириллица.

В данный момент в Республике два десятилетия подряд реализуется государственная программа по функционированию и развитию языков народа Казахстана. Реализацией данной программы занимается центр обучения языкам акимата Сарыкольского района. Организованно бесплатное обучение казахскому и английскому языку. Также при наборе в группу 15-20 человек, есть возможность открытия курсов обучения другим языкам.

Как мы знаем, в плане мероприятий государственной программы обозначены целевые индикаторы, согласно которым к 2019 году   90 % населения будет владеть государственным языком и 25 % населения английским языком. Это означает что население зная казахский и английские языки, готово к переходу на новую латинскую графику.

За время Независимости вопрос перехода на латиницу поднимался не раз. Первый раз в 1989 году при принятии закона о языках. В 1992 году на тюркологическом конгрессе в Турции, куда были приглашены представители тюркоязычных народов союза. С Казахстана в конгрессе участвовали делегаты в количестве 50 человек и они поддержали эту идею. Но эксперты посчитали, что мы многонациональная страна общество еще не готово к переменам.

Несмотря на экономические трудности Узбекистан, Азербайджан, Туркменистан в течении 10 лет смогли перейти.

Переход на латиницу в нашей стране все же оставался открытым, Елбасы к нему возвращался в 1995 и 2006 годах на Ассамблее Казахстана. В 2007г. научная экспедиция выезжала в страны для изучения их опыта. На основании этих исследовании были разработаны 5 вариантов государственной программы по переходу на латиницу. Работу вели лингвисты, педагоги, психологи и др. В результате экспедиция издала книгу «История казахского алфавита, традиции и будущее».

Конечно, думается, было бы проще, взять готовую латинскую графику 1940 года. Но, к сожалению она тоже не подходить, так как в то время не было Интернета, новых технологий, компьютера и др.

Елбасы в своей статье озвучил, что к концу 2017г. будет принято несколько стандартов графики. С 2018 года приступим к обучению специалистов новому алфавиту и будем готовить новые учебники. Первые 2 года должны вестись организационные и методические работы. Но пока будет осваиваться латиница, везде будет параллельно работать кириллица.

Как и в любом глобальном проекте, есть свои плюсы и минусы. Плюс – сохранение особенностей казахского языка, доступ к огромной мировой информации. Минусы – стоимость проекта.

Несмотря на все проблемы, данный проект даст казахстанцам шанс свободного покорения Интернета – верный путь к быстрым знаниям мировых сокровищ и наук через Интернет, иностранцы быстро будут осваивать язык, будет происходить сближение тюроязычных стран.

         Елеуова Г.Т. главный специалист Отдел культуры и развития языков

Отправить письмом